第81章 大杀器(1 / 1)

英伦文豪 员在 16517 字 8个月前

对菲利斯,陆时算是非常负责了,

伦敦政经的学生,他偶尔还会忽悠一两句,但菲利斯这边,他秉承实事求是的原则,知道就是知道、不知道就是不知道。

幸好文与艺不分家,

体验这个词,在表演上有其对应的流派,在文学上则是“真情实感”四个字。

一个下午让菲利斯收获颇丰。

戴尔想支付陆时费用,

陆时摆手,

“菲利斯刚才都给我跪了,我哪还好意思收你的钱?”

菲利斯的小脸蹭的一下变得通红。

她双手搭出三角形,对着陆时“施咒”,一阵念念有词:“忘掉它……忘掉它……忘掉那件事……”

其余三人都被菲利斯逗笑了。

陆时说:“戴尔先生,不收你钱还有别的原因。一是菲利斯是《罗马假日》的女主角,她非常契合安妮公主这一角色,可以说,是她成就了《罗马假日》,我要感谢她。”

菲利斯刚才还嘀咕陆时呢,现在却换上笑脸,

嗯,陆教授说话还是非常中听的。

戴尔张张嘴,似乎想说什么,

但陆时没给他谦虚的机会。

陆时继续道:“二,菲利斯之后的磨砺,我不会再参与,又怎么好意思要报酬呢?”

菲利斯:!!!

她的脸就像六月的天,说变就变,笑意消失,

“不会再参与了?”

一旁的戴尔“嗯”了一声,说:“陆教授是体验派的大家,他告诉我,让你多去体验,多接触不同的人、不同的职业,如果有可能,最好亲身体验那些职业。”

陆时接过话茬,

“这种事,戴尔先生安排就可以了。至于我……”

他指指桌面的打字机,

“我还得为刚才的口出狂言付出代价呢~”

这是一句玩笑话,

夏目漱石、戴尔同时哈哈大笑。

菲利斯却气恼地鼓起脸,说:“才不是口出狂言呢!陆教授,你写的小说、诗歌那么厉害,戏剧更是开宗立派,剑桥的教授也比不了你啊!”

少女一脸激动。

她的父亲奇怪地看她一眼,不知道女儿今天这是怎么了,情绪变化为什么这么大,

难道是学习体验派留下的后遗症?

百思不得其解。

陆时问道:“菲利斯,你还看过我的小说、诗歌?”

菲利斯连连点头,

“看过!”

其实,她是先接触《罗马假日》,再补看的《无人生还》,

但陆时的诗歌少女能倒背如流。

她担心陆时不相信,无比急切地说道:“陆教授,我最喜欢你的《回答》了!‘卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭。’写的真是太好了!”

这一段背得倒是字正腔圆。

陆时看菲利斯有越说越激动的趋势,赶紧双手下压,安抚道:“好啦~好啦~我知道啦~”

菲利斯也意识到了自己的失态,

她脸色通红,错开视线,

“我怕你不信我。”

陆时摆手,

“我怎么会不信你呢?你好好学习表演、积累表演经验,终有一日,你会靠演技成为一部戏剧的核心女主演。到时候,我一定去捧场。”

菲利斯的脸亮了亮,

“那你……那你到时候给我作一首诗。”

这个要求虽好,但有些过分了。

戴尔皱眉,

“菲利斯!”

然而,一向听话的菲利斯仿佛没有听见父亲的呵斥,只是直勾勾地盯着陆时。

陆时笑着点点头,

“可以。”

此话一出,菲利斯如释重负。

戴尔则对着陆时连连道谢,

无论陆时将来是否愿意兑现承诺,今天如此对待菲利斯,都相当给面子了。

陆时将戴尔父女送到了门口,与他们道别。

两人坐上马车,

不多时,马车便消失在了布莱雅路尽头。

陆时回到了房间,重新坐到打字机前,思考跟卡文迪许的赌约。

夏目漱石问:“《罗杰疑案》你准备怎么处理?这么好的书,你不会要将之雪藏吧?”

陆时说:“当然要发表,明天我就找时间送给皇家出版局的伍德先生。不过,眼前还是要决定这部奇幻小说的内容,我到底要写……要不要搞点儿特别的出来。”

夏目漱石不由得一阵无语。

不过,他看陆时这么轻松写意,就知道陆时已经心中有数了,于是问道:“你想好写什么了?”

陆时摇摇头,

“没呢。”

夏目漱石努力忍住翻白眼的冲动,

“那你还稳坐钓鱼台?”

陆时说:“我不是没想好,实在是思路太多,不知道该选哪一个。”

夏目漱石这次是真翻白眼了,吐槽道:“我就不该多此一问,问你实在是太打击自信心了。算了,我还是写自己的书吧。”

说着,坐到一边对《我是猫》继续用功了。

陆时则陷入沉思,

他首先排除掉的是《哈利·波特》,

作为奇幻作品,世界上没有比它更畅销的系列小说了,

但问题就在于故事背景,发生在现代伦敦,地铁、飞机、汽车、电话亭之类的东西太多,不好修改,

陆时可以将它写出来,但需要的时间、心力太多了。

之后,陆时又筛选掉了《冰与火之歌》,

不可否认,这部史诗级作品因为电视剧而获得了巨量加成,但即使只看小说本身,也是极具竞争力的存在,否则也不可能有那么高的销量。

陆时之所以不写它,是因为《冰与火之歌》的特殊写法——

POV。

Point-of-View,视点人物写作手法,以轮流交换人物第三人称视点的叙事方式进行描写,从而推动故事的进展。

这种写法不适合连载。

所以,最后的最后就剩下托尔金的《霍比特人》和《魔戒》了。

但有必要一上来就搬出这种大杀器吗?

卡文迪许会哭的吧……

陆时挠挠头,

“罢了,没什么好犹豫的。干脆送他一个痛快算了。”

他用打字机敲下《霍比特人》这个名字。

这部小说其实是童话,看过原著就会知道,托尔金把文字风格写得清新稚嫩、情节欢乐刺激,导致整个故事看上去像矮人历险记,

而且,它的篇幅也不长,

陆时翻译过,翻成中文不过十万字。

没想到《霍比特人》大受欢迎,出版商希望托尔金写一个续集,但不能再写童话,

而托尔金作为牛津的语言学教授,在文学上当然能收放自如,便把那些充满童趣的文字变成了成年人欣赏的史诗,

惊世骇俗的《魔戒》三部曲就此诞生。

陆时深思熟虑,决定把《霍比特人》也改成成年人的奇幻文学作品。

当然,还有一些部分要斟酌,

因为受了奇幻鼻祖《尼伯龙根之戒》的影响,《霍比特人》和《魔戒》中有不少种族指代的暗示,

陆时作为中国人,不可能乱搞,

必须修改!

再就是一些设定,得从托老的其它书中抠出来。

陆时在键盘上敲下开头:

“在地底洞穴中住着一名霍比特人……”