居二年,闻纣昏乱暴虐滋甚,杀王子比干,囚箕子。
过了两年,武王听说纣昏庸暴虐更加严重,杀了王子比干,囚禁了箕子。
太师疵、少师强抱其乐器而饹周。
太师疵、少师强抱着乐器逃奔到周国来了。
於是武王遍告诸侯曰:“殷有重罪,不可以不毕伐。”
于是武王向全体诸侯宣告说:“殷王罪恶深重,不可以不讨伐了!”
乃遵文王,遂率戎车三百乘,虎贲三千人,甲士四万五千人,以东伐纣。
于是遵循文王的遗旨,率领战车三百辆,勇士三千人,披甲战士四万五千人,东进伐纣。
十一年十二月戊午,师毕渡盟津,诸侯咸会。
第十一年十二月戊午日,军队全部渡过盟津,诸侯都来会合。
曰:“孳孳无怠!”
武王说:“要奋发努力,不能懈怠!”
武王乃作太誓,告于众庶:
武王作了《太誓》,向全体官兵宣告:
“今殷王纣乃用其妇人之言,
“如今殷王纣竟听任妇人之言,
自绝于天,
以致自绝于天,
毁坏其三正,
毁坏天、地、人的正道,
离逷其王父母弟,
疏远他的亲族弟兄,
乃断弃其先祖之乐,
又抛弃了他祖先传下的乐曲,
乃为淫声,
竟谱制淫荡之声,
用变乱正声,
扰乱雅正的音乐,
怡说妇人。
去讨女人的欢心。
故今予发维共行天罚。
所以,现在我姬发要恭敬地执行上天的惩罚。
勉哉夫子,不可再,不可三!”
各位努力吧,不能再有第二次,不能再有第三次!”
二月甲子昧爽,武王朝至于商郊牧野,乃誓。
二月甲子日的黎明,武王一早就来到商郊牧野,举行誓师。
武王左杖黄钺,右秉白旄,以麾。
武王左手拿着黄色大斧,右手拿着有旄(máo,毛)牛尾做装饰的白色旗帜,用来指挥。
曰:“远矣西土之人!”
说:“辛苦了,西方来的将士们!”
武王曰:“嗟!我有国冢君,
武王说:“喂!我的友邦的国君们,
司徒、司马、司空,亚旅、师氏,
司徒、司马、司空、亚旅、师氏各位卿大夫们,
千夫长、百夫长,
千夫长、百夫长各位将领们,
及庸、蜀、羌、髳、微、纑、彭、濮人,
还有庸人、蜀人、羌人、鬃人、微人、人、彭人、濮人,
称尔戈,
高举你们的戈,
比尔干,
排齐你们的盾,
立尔矛,
竖起你们的矛,
予其誓。”
让我们来发誓!”
王曰:“古人有言
武王说:“古人有句老话:
‘牝鸡无晨。
‘母鸡不报晓。
牝鸡之晨,惟家之索’。
母鸡报晓,就会使家毁败。’
今殷王纣维妇人言是用,
如今殷王纣只听妇人之言,
自弃其先祖肆祀不答,
废弃祭祀祖先的事不加过问,
昬弃其家国,
放弃国家大政,
遗其王父母弟不用,
抛开亲族兄弟不予任用,
乃维四方之多罪逋逃是崇是长,
却纠合四方罪恶多端的逃犯,
是信是使,
抬高他们,尊重他们,信任他们,使用他们,
俾暴虐于百姓,
让他们欺压百姓,
以奸轨于商国。
在商国为非作歹。
今予发维共行天之罚。
现在我姬发恭敬地执行上天的惩罚。
今日之事,
今天我们作战,
不过六步七步,
每前进六步七步,
乃止齐焉,
就停下来齐整队伍,
夫子勉哉!
大家一定要努力呀!
不过於四伐五伐六伐七伐,
刺击过四五次、六七次,
乃止齐焉,勉哉夫子!
就停下来齐整队伍,努力吧,各位将士!
尚桓桓,
希望大家威风勇武,
如虎如罴,
像猛虎,像熊罴,
如豺如离,
像豺狼,像蛟龙。
于商郊,
在商都郊外,
不御克饹,
不要阻止前来投降的殷纣士兵,
以役西土,
要让他们帮助我们西方诸侯,
勉哉夫子!
一定要努力呀,各位将士!
尔所不勉,
其于尔身有戮。”
你们谁要是不努力,你们自身就将遭杀戮!”
誓已,
誓师完毕,
诸侯兵会者车四千乘,
前来会合的诸侯军队,共有战车四千辆,
陈师牧野。
在牧野摆开了阵势。