龚琳娜的各种造型基本都是天雷滚滚,她之前一首《忐忑》,更让无数人知道她这个“雷母”。当然,她的演唱功底没得说,毕竟实打实的科班出身,年轻的时候也是少有的清秀。只是时间不饶人,又或者说,在现在这样浮躁的社会里,想要成名并不容易。如果她不搞出这样雷人的造型,唱些奇怪的歌曲,想要被人知道真的很难。不管是好的还是坏的名气,先混个脸熟再说。
她的底子一直在那里,在见识到她真正的演唱功底之后,很容易就反转,让人黑转粉路人转粉,并感叹生存不易。
朗朗的话,他夸张的肢体表情也特别遭人诟病,以至于有人做成了他抽风版本的《忐忑》,也堪称经典。但老外就喜欢这种情感外露型的,而不管如何,他的实力才是最关键的。不看视频画面或者到现场之后,把注意力集中在交响乐团啊指挥家身上,也只听他演奏音乐的话,就不会有那么容易出戏。相对而言,李云迪的形象不错,可惜天赋实力差了不少,又混娱乐圈疏于练习更是每况日下状况频出。
中岛美雪算是歌姬出身,也演过很多的音乐剧,不管是唱歌还是拍MV,都有股戏剧的味道。音乐剧这样的表演,夸张点无可厚非,要不然,别人还真不知道你在干什么。再者,他也一直觉得,日本人的演技,用造作浮夸来形容简直最合适不过。韩国棒子的话,更是如此!
现实中日本人和韩国人也许基本都是中二的,但对于中国观众的审美来说,确实有些接受不能,太夸张的演技,只会让人产生用力过猛的感觉。
而中岛美雪所出演的那些音乐剧,虽然是故事情节需要,但在看过之后,更让人觉得三观尽毁,接受不能。好好的女神不当,非要当女神经,一直徘徊于主流之外也不是没道理的。
当然,要让秦放歌自毁形象这样干,比如把自己弄成神经病一样的造型,他是肯定不能接受的。他演出的歌剧,虽然也有很多表演的成分,但人物基本也还是挺正常的,不会太过离谱。
他一下子就想得有点多,也正是因为不重蹈覆辙,当初把这首歌曲拿出来之后,就特别注意这方面的情况。
而对加奈子来说,是不存在这样的问题的,因为她并没有听过原唱,不会受到影响。可以完全按照她自己的理解来演唱,而秦放歌也不想在这事情上太费功夫,基本也都是点到即止,主要靠她自己去领悟和揣摩,什么都说得太透彻的话,也就没什么意思了。
他现在也是一样,负责键盘伴奏就好,电子合成器的效果非常丰富,也非常适合演奏这样大气,又有些不同意境的歌曲。当然,这样的歌曲,比起表现力更丰富意境也更悠远的古典音乐来,不是一个层次的东西,玩得开心就好。
肖雨然的钢琴伴奏也挺欢的,她的即兴演奏在经过邓红梅和秦放歌的魔鬼训练之后,又了长足的进步,每天将近十个小时的钢琴练习,都不是死练的,即兴演奏,也是非常重要的部分,他们都不想她偏科。
黄静她们更没什么问题,她们乐团最初的时候,就是走轻摇滚路线的。
而加奈子也是厉害,也没有说着就专心唱歌,手上的二胡伴奏也没停下来,唱的是日语,绝大部分人都听不懂,但并不影响大家对这首歌的观感和欣赏。
日和中的翻译想要做到特别精准特别困难,真唱出来的话,意境也有着相当大的差别。加上化和世界观价值观审美之间的差距,更是有很大的差异,所以,基本翻唱都是买了歌曲的主旋律回来,重新填词,当然,编曲配器都是重新做的。要说是两首歌,其实也差不多了。
以秦放歌的水平,改编起来也根本不费力气。
听得懂日的观众也有,加奈子从小就在日本长大,母亲就是日本典型的大和抚子一样的女人,对日语的理解也特别深刻。
作为研究音乐的陈玉墨,为研究日本的音乐化学过日语,还有其他方面的原因大家都懂的。虽然算不上特别精通,但要听懂并不困难,他可以说是鉴赏音乐的专家。流行音乐有歌词,有演唱者的情绪和情感的表达,也要比单纯的器乐,比如钢琴演奏来得简单很多。
听他们演奏歌曲的前奏时候看,陈玉墨就感觉像是幽微的效果音流过,产生一种水光粼粼的效果;而肖雨然所演奏的钢琴,清澈的琴音低调游移,波流不定。秦放歌的键盘合成音,更是将这种场景,渲染到了极致。
舞台上面的演奏者们,都知道这首歌曲所想要表达的意境和场景,这也是她们为之伴奏的必备基础。
海面的颜色似乎过於暗沉,加奈子的歌声又转音起伏,唱著踌躇不决的心理:『那铁青了的海洋彼方,现在有人正受著伤,就像仍不会飞的雏鸟般,我感叹自己的力量还不够强。』
接著节奏稍稍奋起,试图转化低潮的心绪。
随著韩薇的贝斯震出低音,加奈子也在频频呼喊:『悲伤啊,快变成羽翼。伤痕啊,快变成罗盘。』
怀抱超越困难的期待过后,旋律再度向下盘回,尽管为现实所感叹的低潮仍在,但救人的急切之心已等不及。突然,潘琳娜的鼓声就像是腾空而起一样,再配合上其他人的器乐声,尤其秦放歌的键盘,在其中起着********的作用。
加奈子稳健的嗓音一**蓄积不畏艰难的决心:『在梦想尚未来到之前,昨日我徒然颤抖地等待。明天,我将登上山崖往龙的足底前去,我将高喊:「出发!」』云开见日,银龙飞舞,在空中自由的翱翔。在这里,加奈子没有受到原曲的影响,秦放歌也不会允许这样的情况出现,让她尽情享受在空中腾云驾雾,飞一般的感觉。
&nb
sp;合音声浪高张,浑厚的歌声卷起恢宏博大的音乐,飞天过海,及时带来希望:『骑乘银龙背上,去,快到生命的沙漠;骑乘银龙背上,去,将雨云的漩涡运送过去。』
徜徉在碧海长空,陈瑜珊所电吉他声音,仿佛带着加奈子一起,驰骋琴弦腾云驾雾;跃过阻隔的苦海,热切的歌声仿佛提醒,人类的本质在於互助。
『就算自己再也没有东西可以失去,也还能依赖他人的指引寻求帮助,而我们之所以拥有这唯一的柔嫩肌肤,是因为我们听到了他人的苦痛。』无助的悲伤将成为赶赴急难的羽翼,徒然的伤痕将成为救助他人的指引。即便羽翼未丰、即便幼爪孱弱,龙飞万里般的决心也将掀起波涛汹涌的声浪,云行雨施,直指生命的沙漠飞奔而去。
不管是黄静还是王紫梓,潘琳娜还是陈天虹,都是情感表达的高手,严肃音乐的表达比这难度更要高得多,她们都能轻松应对。而且,她们乐团的排练那么多,对协奏有了深刻的体会,既出彩,又不会影响主角的发挥,喧宾夺主。
当然,最后的时候,大家一起奏出华彩的时候,她们就可以没有任何顾虑,尽情地展示各自的才华。
一曲骑在银龙的背上,虽然大部分人还是没太听懂究竟唱的什么,但音乐和歌声所表达出来的东西就已经足够。他们也可以充分发挥自己的想象力,幻想出骑在银龙背上出发,驰骋九天,挑战暴雨狂风,战胜各种困难的场景。脑洞更大的观众,甚至幻想出和敌人交战的情况,话说秦放歌今天晚上描写战场战斗的曲子还真是不少,也不怪别人这么想。
然后,加奈子也起身,甜甜的笑着,接受大家的掌声与喝彩。不安分的黄静还要和她来个击掌相庆,自然还是要休息一会的。
舞台下面,左书琴也一直没有停止对其他姐妹的游说,力劝余晓霞上台演唱,“这样美好的夜晚,怎么少得了《千千阕歌》,你不是说用粤语来唱感觉也特别契合的吗?上去试试!”
谢晓娟就笑她这个老大特别尽职尽责,也特别关心团员,当然,她也想听余晓霞唱歌,还直接推她上去。
余晓霞经不住劝,乐团里面粤语说得最溜的也就只有她一个广东人而言,黄静她们也就会讲些“母鸡呀猴赛雷”这样的白话。当然,依样画葫芦唱粤语歌问题还是不大。
这个时空和另外一个时空的历史发展轨迹相同,**十年代流行音乐都是以港台音乐为主,那时候粤语歌占据的份量可不少,也有很多的传唱一时优秀作。
左书琴她们合伙把余晓霞推上台去,也点名了要唱的歌曲以及版本。潘琳娜还跟秦放歌说他当初怎么就没想到这层,“我们乐团可是要征服全世界的,港台自然也是要去的!”
“当初创作者这首歌曲的时候,不是对你们乐团的成员没有那么深刻的了解吗?后面也就忘了这事。”秦放歌笑笑,他也没想到还有这样的事情,这首歌当初搞成普通话版本,还费了他一点功夫的。有余晓霞的话,就要名正言顺得多了,而且正如潘琳娜所说的那样,她们可是要征服全世界听众的,给陈瑜珊唱的话,也是挺不错的。
“好,过去了就算了,以后记得就好!”潘琳娜手里的鼓捶还玩出了花来,非常大度的表示道。
余晓霞上台来之后,直接和秦放歌汇合,也和大家商量一下。黄静和陈天虹陈瑜珊她们都表示,她们听秦放歌的键盘为主,各自的乐器跟上节奏就好,对这些才女来说,并不是什么太难的事情。
倒是余晓霞,她可没加奈子刚刚那么轻松,也没打算边演奏三弦边唱歌,专心把歌长好就行。唱粤语歌的话,她还是非常有信心的。
而宋子萱和宋子茉姐妹也在叽叽喳喳的,满脑子都是陈瑜珊到香港台湾开演唱会之类的幻想。她们两个没有趁手的乐器,却也不打算下去,跟着和声以及合唱都是挺不错的。这点倒也难不住她们,在学校合唱团的时候,这是她们的日常训练,宁秀佩也抓得比较紧。
作为一个专业的歌手,陈瑜珊唱粤语歌曲当然是没什么问题的,当初在将进酒驻唱的时候,经常有唱,也有不少客人想听的。英歌也不少,秦放歌就搞了《蓝色的爱》以及《加州旅馆》的英版给她唱,她要学的东西也挺多的。
但和秦放歌相比,还算特别轻松的,大家都知道,歌剧的演出,有很多国家语言版本的,虽然意大利语为主,但也有很多德语以及法语和其他语言版的歌剧。这家伙还用意大利语创作出歌曲甚至是歌剧,也是让人佩服不已。普通学声乐的学生,光学这些语言都要死要活的,这也充分说明,不是天才的话,在音乐圈想混出头来,还真是不容易。
她们这边商量妥当,大家还给余晓霞鼓劲打气,潘琳娜还说什么,“反正大家都听不太懂粤语,晓霞你就放心发挥就好。”
“这话真是安慰啊!”余晓霞笑,估计她们也是被她给荼毒了,去KTV的时候,她就基本点粤语歌唱的。
在这上面,余晓霞还是特别自信的,虽然没有接受特别专业的声乐训练,但学校的视唱练耳,都是学生必须刻苦练习的。而且,流行音乐本身就没那么复杂。再加上她还有类似主场的优势。
“来日纵是千千阙歌,飘于远方我路上,来日纵是千千晚星,亮过今晚月亮。都比不起这宵美丽,亦绝不可使我更欣赏,因你我今晚共唱。”
这首千千阕歌,陈瑜珊之前在酒就经常有唱,余晓霞虽然唱的粤语版,但大家根据之前的国语歌词,再相互对应一下,就明白她唱的是什么。两种语言版本,也都各有千秋,秦放歌在其中做了些手脚,也使得这次的粤语版,更接近原版。